All of us from childhood know how complicatedJapanese, because it contains several thousand unusual characters, which, it would seem, are simply unrealistic to learn. In order to communicate freely with the inhabitants of the country of the Rising Sun and not feel any discomfort at the same time, it is necessary to know only two thousand such designations. Another thing - writing. A typical European is difficult to imagine what a Japanese keyboard looks like, so let's try to understand this interesting question.
Let's imagine what should beJapanese keyboard. If it contained all the signs and symbols - this would be a real nightmare not only for us, but for the Japanese. Is it really necessary to fully master this incredibly complex language in order to communicate with a friend on the Internet? And what size should the Japanese keyboard be, so that all these mysterious sticks and hooks can fit on it?
As is known, in Japan two alphabets are used -"Hiragana" and "Katakana". The first is designed to record the most common words, and the second helps to identify words of foreign origin. Each alphabet contains 47 basic unique symbols and 73 derivatives. Everything would be fine, but the Japanese language is so cunning that it uses another alphabet - "Kanji", which we call hieroglyphics. These symbols are so complex that writing them requires a lot of skill and lengthy training. But not everything would be so bad if these alphabets were used separately. So no! The same book can contain characters from all three alphabets. Now it remains only to imagine an unfortunate and tortured Japanese blogger sitting with a huge keyboard and trying to find on it the necessary hieroglyph ...
Fortunately, in fact everything turned out not soit's sad. The fact is that the Japanese keyboard is practically the same as the European one. How can this be so? After all, the Japanese in their speech use such a huge number of characters and letters that simply do not fit even on the largest keyboard. And the secret is simple enough: for typing, Latin is used, which is automatically processed and converted into Japanese words. At the same time, clicking the left mouse button over each word, you open an additional menu, which contains possible variations of this word in Japanese. Who would have thought that everything is so simple?
To translate Russian texts developedmany versions of online translator that supports more than thirty foreign languages, has the ability to voice and print, and also has built-in dictionaries. The Russian-Japanese keyboard allows you to virtually enter the required data with the mouse directly on the monitor. And large and comfortable buttons make it easy to type text with your fingers on the touch screen, which is very convenient for people who spend a lot of time e-mail correspondence.
As for the Japanese operating systemWindows, then it differs from ours only in that all the inscriptions in it are translated into Japanese. All other functions remain unchanged and familiar to the European user. From all the above, we can conclude that the Japanese keyboard is a kind of converter of Latin letters into intricate and incomprehensible symbols for us. If you suddenly decide to experiment, then even your usual keyboard can be turned into Japanese. To do this, you just need to change the language in your usual way. Perhaps such experiments will be your first step towards learning a mysterious country called Japan.